Транслитерация — перевод текста, написанного русскими буквами, на латинский алфавит. Написание русского текста английскими буквами.
Транслит — перевод на латиницу онлайн, наш транслитер имеет наибольшее количество настроек и даёт возможность выполнить транскрибирование слов с русского на английский по различным стандартам транслитерации и даже сделать транслит по своим правилам.
Автоматическая транслитерация выполняется по следующим правилам: ГОСТ 7.79-2000 (ISO 9:1995) система Б; Стандарт ИКАО (Doc 9303); BGN/PCGN; Транслит имён и фамилий для загранпаспорта (приказ МИД N 4271); Для водительского удостоверения (приказ МВД N 995); Для международных телеграмм; Для почтового адреса; Для авиабилета; Для чтения; Сео транслит URL ссылок.
Помимо всего, онлайн конвертер способен произвести обратную транслитерацию с английского транслита на русский язык (в связи с разностью количества букв в алфавитах, правил и таблиц обратный корректный перевод не всегда выполним).
Источник: allcalc.ru
Латинский языкв медицине. Тема: Рецепт. Структура рецепта
Правила транслитерации «Стройка»
С помощью этого инструмента вы можете транслиретировать «Стройка» с кириллицы на латиницу онлайн. Результаты транслита представлены по правилам 3х популярных стандартов. Вы можете настроить правила транслитерации, чтобы получить необходимый результат транслита вашего имени, фамилии, или любой другой фразы с русского на английский (с кириллицы на латиницу)
Недавно транслитерировали:
Транслит «Стройка» онлайн — отличный сервис транслитерации
Транслит позволяет получать из букв кириллицы «Стройка» буквы латинского алфавита сразу по трем наиболее популярным стандартам. Этот транслитератор – отличный помощник для веб-разработчиков, контент-менеджеров, а также обычных пользователей сети Интернет. В первую очередь, он очень удобен для транслитерации адресов страниц (URL), а также коротких текстовых сообщений, в том числе смс.
Источник: translit.tsymbal.su
Транслитерация по ГОСТу
Транслитерация по ГОСТ 7.79-2000 (система Б) является адаптацией стандарта ISO 9 и принята в России 22 июня 2000 года. Транслитерация необходима для правильной и точной передачи русских слов буквами английского алфавита.
Транслитерация ЧПУ ссылок
Правильная транслитерация ссылок важна для ранжирования страниц в поисковых системах. В данном сервисе вы можете транслитировать ЧПУ (человекопонятный урл) ссылки по правилам Яндекса и Google.
Транслитерация имён
Транслитерация имен требуется для водительского удостоверения или загранпаспорта. Транслитерация происходит в соответствии с нормами установленными в приказе МИД №4271 от 29.03.2016 и в приказе МВД №995 от 20.10.2015.
Источник: transliteration-online.ru